Takejiro Hasegawa/Kobunsha Publications
"Chirimen-bon" (Crepe Paper Books)
And Plain Paper Books


Buying. We are actively buying the Hasegawa/Kobunsha color woodblock print books. If you have material to sell, please contact us. All the books below, and any others, are of interest. A more detailed listing of our buying interest is here.

Selling. If we have a book in stock, a link to the offering is provided.


 

 
Takejiro Hasegawa (1853-1938) had a long association with Western missionaries and Westerners in Tokyo. It is through this association that he started printing woodblock illustrated books in the Western languages. Initially Hasegawa's books were published under the "Kobunsha" imprint (Minami Saegi-cho and Maruya-cho, Kyobashi-ku, Tokyo) but in the 1889-1890 period the name was changed to T. Hasegawa (Hasegawa & Co.) and a number of addresses appear over the years. Books are found that were published ca 1928 which bear the imprint of "T. Hasegawa & Son, Publishers & Art Printers" or "T. Hasegawa & Son" with the 17 Kami Negishi, Tokyo address. On Hasegawa's death in 1939 (but perhaps as early as 1917/18) the firm operated under the name of Hasegawa and Nishinomiya, and subsequently Nishinomiya and Hasegawa.

According to Frederic A. Sharf, Hasegawa's first publication was a black and white woodblock book of Hokusai's masterpieces and that was followed by a two volume set titled Writings of Buddha which was copyrighted with the Kobunsha imprint in November of 1884. It was the next year that he launched his now famous Fairy Tale Series. It appears that most of Hasegawa's books were produced in limited amounts, generally four to five hundred at a run. Hasegawa's business also produced post cards, pictorial reproductions of art (Ukiyo-e Masterpieces), calendars, albums of prints, menus and individual prints. The focus of the Hasegawa enterprise from 1885 though the mid-1920s was the color woodblock illustrated book and calendars. During the 1920s the focus began to move toward color woodblock prints, individually or in sets. Sometimes called Hasegawa Publishing Co., Nishinomiya marketed and extensive inventory of "Japanese Colour Prints, Reproductions of the Old Masterpieces, Hand-painted from Coloured Woodcuts." Under the Nishinomiya name, Hasegawa marketed a famous "Night Scene" series of prints. The Nishinomiya firm continued to market a variety of the existing Hasegawa books, often in sets and mostly the crepe paper versions. Nishinomiya also reprinted some of the Fairy Tale Series (No 10, The Matsuyama Mirror confirmed).

Hasegawa used the printing services of the Tokyo Tsukiji Type Foundry for some of his books.

In addition to the color woodblock books, Kobunsha also printed black and white illustrated books aimed at the Japanese market. A series known as the The Kobunsha Language Series was produced for the Japanese market. In about 1887 Kobunsha produced an illustrated (black and white) educational children's' textbook for the American company of Charles J. Barnes.

A listing of T. Hasegawa publications published in 1906 is here. A more extensive, but undated, listing is posted here (external web page).

 

Kobunsha/Hasegawa
Japanese Fairy Tale Series


Japanese Fairy Tale Series

 
The Kobunsha/Hasegawa Fairy Tale books are:

First (Original) Series

No 1. Little Peachling (18 pp & 22 pp)

           1st Edition, 1885, Plain Paper - Momotaro (Type A Cover)

           2nd Edition, 1886, Plain Paper - Momotaro (Type A2 Cover)

           2nd Edition, Later Printing, c1887, Plain Paper - Momotaro (Type A2 Cover)

           c1911 Hasegawa Reprint - Little Peachling (22 pp)

No 2. Tongue-Cut Sparrow (22 pp)

           1st Edition, 1885, First Printing, String Ties, Plain Paper - Shitakiri Suzume (Type A Cover)

           1st Edition, 1886, Second Printing, Stab Ties, Plain Paper - Shitakiri Suzume (Type A Cover)

           2nd Edition, 1886, Stab Ties, Plain Paper - Tongue Cut Sparrow (Type B Cover)

           c1911 Hasegawa Reprint - Tongue-Cut Sparrow

No 3. Battle of the Monkey and the Crab (18 pp)

           1st Edition, 1885, Plain Paper - Saru-Kani Kassen (Type A Cover)

           2nd Edition, 1886, Plain Paper, - Battle of the Monkey & Crab (Type B Cover)

           1886 Griffith Farran & Co. Printing - Battle of the Monkey & Crab

           c1911 Hasegawa Reprint - Battle of the Monkey & Crab

No 4. The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom (18 pp)

           1st Edition, 1885, Plain Paper - Hanasaki Jiji (Type A & A1 Covers)

           1st Edition, 1885, Plain Paper - Old Man Who Made Dead Trees Blossom
            (Type B Cover)

           c1911 Hasegawa Reprint - Old Man Who Made Dead Trees Blossom

No 5. Kachi-Kachi Mountain (28 pp & 22 pp)

           1st Edition, 1885, Plain Paper - Kachi-Kachi Yama (Type A Cover)

           c1888 Hasegawa Crepe Reprint - Kachi-Kachi Yama (Type B Cover)

           c1898 Hasegawa Crepe Reprint - Kachi-Kachi Mountain (22 pp)

No 6. The Mouse's Wedding (24 pp & 22 pp)

           1st Edition, 1885, Plain Paper - Nedzumi no Yomeiri (Type A Cover)

           1st Edition, Later Printing, c1886, Plain Paper - Nedzumi no Yomeiri (Type A2 Cover)

           1st Edition, Later Printing, c1886, Plain Paper - Mouse's Wedding (Type B Cover)

           c1911 Reprint - Mouse's Wedding (22 pp)

    (First editions (English) of No. 1 ~ No. 6 completed 1885)

No 7. The Old Man and the Devils (22 pp)

           c1898 Reprint Old Man and the Devils

No 8. Urashima, The Fisher-Boy (28 pp)

           1st Edition, 1886, Plain Paper - Urashima (Type A1 Cover)

           c1917 Reprint - Urashima, The Fisher-Boy

No 9. The Serpent With Eight Heads (28 pp)

           1st Edition, 1886, Plain Paper - Yamata No Orochi (Type A1 Cover)

           1st Edition, Later Printing, c1886, Plain Paper - Serpent With Eight Heads (Type B Cover)

           c1904 Reprint Eight Head Serpent

No 10. The Matsuyama Mirror (22 pp)

           1st Edition, 1886, Plain Paper - Matsuyama Kagami (Type A1 Cover)

           1st Edition, Later Printing, c1886, Plain Paper - Matsuyama Mirror (Type B Cover)

           c1898 Reprint - The Matsuyama Mirror

No 11. The Hare of Inaba (18 pp)

           1st Edition, 1886, Plain Paper - Inaba No Shirousagi (Type A1 Cover)

           1st Edition, Later Printing, 1886, Plain Paper - The Hare of Inaba (Type B Cover)

           c1898 Reprint - The Hare of Inaba

No 12. The Cub's Triumph (26 pp)

           1st Edition, 1886, Plain Paper - Kitsune no Tegara (Type A1 Cover)

           1st Edition, Later Printing, c1886, Plain Paper - Cub's Triumph (Type B Cover)

           c1898 Reprint - The Cub's Triumph

    (First editions (English) of No. 7 ~ No. 12 completed 1886)

No 13. The Silly Jelly-Fish (22 pp)

           1st Edition, 1887, Plain Paper - The Silly Jelly-Fish (Type B Cover)

           c1898 Reprint - The Silly Jelly-Fish

No 14. The Princes Fire-Flash and Fire-Fade (28 pp)

           1st Edition, 1887, Plain Paper - Princes Fire-Flash & Fire-Fade (Type B Cover)

           c1898 Reprint - Princes Fire-Flash & Fire-Fade

           1917 Reprint - Princes Fire-Flash & Fire-Fade

No 15. My Lord Bag-O'Rice (22 pp)

           1st Edition, 1887, Plain Paper My Lord Bag-O Rice (Type B Cover)

No 16. The Wooden Bowl (28 pp)

           1st Edition, 1887, Plain Paper - The Wooden Bowl (Type B Cover)

    (First editions (English) of No. 13 ~ No. 16 completed 1887)

No 16. The Wonderful Tea-Kettle (28 pp, 1896 substitution for above)

           c1922 Reprint - Wonderful Tea Kettle

No 17. Schippeitaro (26 pp)

           1st Edition, 1887, Plain Paper - Schippetaro (Type A1 Cover)

           c1902 Reprint - Schippeitaro

No 18. The Ogre's Arm (26 pp, translated by T.H. James)

           c1922 Reprint - Ogre's Arm

    First editions (English) of No. 17 ~ No. 18 completed 1888~9)

No 19. The Ogres of Oyeyama (32 pp, translated by T.H. James)

           c1922 Reprint - Ogres of Oyeyama

No 20. The Enchanted Waterfall (22 pp, translated by T.H. James)

           c1922 Reprint - Enchanted Waterfall

    First editions (English) of No. 19 ~ No. 20 completed 1891~2.

Nos 1-20. Complete Set, Spanish Language (462 pp)

           Nos 1-20 1914

Nos 1-20. Complete Set (474 pp)

           Nos 1-20 c1922 Reprint Set

Nos 3//16. Printing for Griffith, Farran & Co.

           Nos 3-16 c1888 Partial Set

No 21. Three Reflections (26 pp, translated by T.H. James)

No 22. The Flowers of Remembrance and Forgetfulness (22 pp, translated by T.H. James)

No 23. The Boy Who Drew Cats (22 pp, translated by L. Hearn, very large format in plain paper & large format in crepe paper, both published 1898)

           1898 Crepe Paper - Boy Who Drew Cats

No 24. The Old Woman Who Lost Her Dumpling (24 pp & 26 pp), translated by L. Hearn

           c1902 Old Woman Who Lost Her Dumpling 26 pp

No 25. Chin Chin Kobakama (24 pp, translated by L. Hearn, very large format in plain paper & large format in crepe paper, both published 1903, 15 editions published through 1925)

           Chin Chin Kobakama Reprint

    First editions (English) of No. 21 ~ No. 25 completed 1894~1903.

Extra Edition of the Japanese Fairy Tale Series - no number assigned.
Princess Splendor, The Wood-Cutter's Daughter (1st ed, plain paper and crepe, 1889, 2nd ed 1895)

Note. The first editions of Nos. 1-6 are on plain paper and were printed on August 17~18, 1885 (Meiji 18) and distributed shortly thereafter. Other plain paper and crepe paper editions followed over the years.

 
Special Printings for Griffith, Farran & Company, London

Fairy Tales 1-16 were printed by Hasegawa specially for Griffith, Farran & Company, London. These carry that companies imprint at the bottom of the front cover. They also carry the Kobunsha, Tokyo, imprint internally. These books were produced in the period from 1887-1889 (2 Minami Segicho address) and you often see the year 1890 associated with them. You find these book individually and bound, generally in units of 4 books per bound volume. Information on 11 different books of this special printing is here.

 
Consolidated Sets, 1st Series, Bound in Volumes

Volume I.    No 1-6, 1886, plain paper, cardboard covers 
Volume II.   No 7-13, 1887, plain paper, cardboard covers 
Volume III.  No 13-18, 1889, plain paper, cardboard covers

These three volume consolidated sets are bound together with very sturdy double string ties (see below). They all are on plain paper and the the top and bottom covers are much thicker than the paper used for the books inside. The front covers are nicely illustrated with color woodblocks. Volumes I & II carry the 2 Minami Saegicho address and date to ca 1887. Volume III carries the 3 Maruya-cho address which dates the volume from mid-1889 to late-1890. The three volumes in this set are discussed and recorded by Sharf (at pages 16 & 63).

 
Sets of the First Japanese Fairy Tale Series

While the exact day is not clear, in a catalogue with the 17 Kami Negishi address (1911 or later), Hasegawa marketed the complete English language Japanese Fairy Tale Series (Nos. 1-20). These were described as 4 x 6 in on crepe paper and sold for $12.00 (delivered). I have examined one of these sets and all books except one carried the Kami Negishi address. No 17 carried the 38 Yotsuya Honmura address. While many of the books carried the dates of earlier printings, as is common on Hasegawa colophons, several also included Taisho 10 (1921) and Taisho 11 (1922) dates also. Based on these dates, I have established the approximate date for the set as ca 1922.

 
Second Series

No 1. The Goblin Spider (20 pp, translated by L. Hearn), large format on plain paper & small format on crepe paper, both 1899, and two more editions, 1899 (2nd) and 1926 (3rd). For information on this book (crepe - small format), click here (Internet Archive). In the White Aster, listed incorrectly as No. 23 in the first series.

No 2. The Wonderful Mallet, 1899, (30 pp, translated by T.H. James)

No 3. The Broken Images, 1903, (translated by T.H. James)

    First editions, (English) of No. 1 - No. 3 completed 1899~1903.

 
Consolidated Set, 1st & 2nd Series Books, Japanese Fairy Tales translated by Lafcadio Hearn, sold in one folding case, Tokyo, Hasegawa, 5 volume set, crepe paper, very large size. Titles are:

  1. The Boy Who Drew Cats (1st Series, #23)
  2. The Old Woman Who Lost Her Dumpling (1st Series, #24)
  3. Chin Chin Kobakama (1st Series, #25)
  4. The Fountain of Youth
  5. The Goblin Spider (2nd Series, #1)

The series and numbers shown above were omitted from the books in these sets. These sets of these five books were marketed directly by Hasegawa and sold in a blue folding case.

Hasegawa also produced a set for Macrae-Smith Company, Philadelphia, 1931. Based upon information I have available, the five books in the Macrae-Smith Company set do not carry the Macrae-Smith Company imprint nor are they dated 1931, in Japanese or English. It appears that the Macrae-Smith imprint is found only on the paste on title on the blue folding case. I believe that the books in this set vary only slightly from other printings. It is possible they are indistinguishable (without the folding case) from the same books marketed, individually or in sets, directly by Hasegawa. None of the books in this set carried a series number.

The above 5 books, all translated by Lafcadio Hearn, were initially issued in large plain paper (not creped) format (usually 7+ x 9+ in) and simultaneously, or in some cases later, in smaller crepe paper versions.

The Fountain of Youth has an unusual history. It apparently was intended to be a part of the Second Series (1899-1903) but the manuscript was "misplaced" and it was not published until much later (1922). To compound the situation, the stock was destroyed in a fire caused by an earthquake. For more information on this book, click here.

The relationship between Lafcadio Hearn (1850-1904) and Takejiro Hasegawa is a fascinating one. Hearn was an accomplished and prolific writer living in Japan at the time. He clearly was interested in collaborating with Hasegawa and one might expect that he would have been involved in many of Hasegawa's publications. Frederic A. Sharf discusses the Hasegawa/Hearn relationship in depth the "Biographical Notes on Takejiro Hasegawa's Contributing Authors and Translators" to his book, Takejiro Hasegawa. Hearn first contacted Hasegawa in 1894 suggesting a new fairy tale series. It is abundantly clear that Hasegawa did not share the same enthusiasm for Hearn's work and the new fairy tale series that Hearn envisioned. The "misplacing" of the Fountain of Youth manuscript by Hasegawa was entirely consistent with Hasegawa's attitude. Between 1898 and Hearn's death in 1904 only four of his works were used by Hasegawa (Fist Series, No. 23-5 and Second Series, No. 1). After his death, only one more Hearn work was published (Fountain of Youth 1922).

 

Aino Fairy Tales (by B.H. Chamberlain) Series (Kobunsha)
(All on plain paper and large (small 12mo - 5+ x 7+ in) format)

No 1. The Hunter in Fairy-Land (1887)
No 2. The Birds' Party (1887)
No 3. The Man Who Lost His Wife (copyright 1887, released Oct 1889)

I have not seen a crepe paper version of these books reported.

 
Western Fairy Tale Series
Yattsuyagi (Eight Goats), Hasegawa's first and only effort to translate a Western fairy tale (Grimm) into Japanese, text in Japanese, plain paper, 12.6 x 18.1 cm.

 


Other Hasegawa Publications


 
Hasegawa, T. (Publisher)
Bostwick, F.M. (Mae St. John):
Kohana San, Hasegawa, 10 Hiyoshicho, Tokio, Japan, 1892 & c1893, large 12 mo (6 1/2 x 7 3/4 in - 16.4 x 19.5 cm). An illustrated story of Kohana-san (Little Flower), a Geisha of Kobe, presented in song and woodblock illustrations. Music and verse, written by F. M. Bostwick, US Navy (actually Mae St. John), and sung to the air of "Bally Holly." Front cover reads, "T. Hasegawa, Kelly & Walsh, Ltd, Yokohama, Tokyo, 1892." Eleven or 12 pages of folded creped paper for a total of 22 or 24 pages (front and back cover included in the count). The first part of the book is a musical score (sung to the tune of "Bally Holly"). The score is followed by additional sets of lyrics. This book was also issued in a plain paper version.

There were two printings of this book. There are minor differences in the printings. One version has 22 pages. The other version has 24 pages.

To see the complete 22 page version, 1892, click here.
To see the complete 24 page version, c1893, click here.

~~ Available - "Kohana San" (1892.4.10 - 24 Page Version) - Purchase Here ~~

 
Similar Books Printed by Hasegawa (Crepe Paper and Non-Crepe Paper):

  • c1884, Writings of Buddha, 2 volumes, copyrighted November 26, 1884, issued under the Kobunsha imprint.


    Japanese Fairy Tale Series Books - Begin

  • No. 1, 1885, First Edition, David Thompson (translator), Momotaro, No. 1, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 18 (1885), Tokio (No. 2 Minami Sayegicho), Kobunsha, first edition, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (Little Peachling) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, string or stab tied, 18 pp - 9 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in colors. The back cover is lightly illustrated in one color. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Momotaro" (1885, 1st Edition, 1st Printing, Stab Ties) - Purchase Here ~~

  • No. 1, 1886, Second Edition, David Thompson (translator), Momotaro, No. 1, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, stated second edition, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (Little Peachling) is stated on the first page, transliterated title and "Japanese Fairy Tale Series, No. 1" inside the front cover, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab tied, 22 pp - 11 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in colors. The back cover is lightly illustrated. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. Translated from Japanese to English by David Thompson. The colophon indicates a publication date of Meiji 19 (1886), Aug 26. A very similar later printing of the plain paper Second Edition was published ca 1887. For more information on these two printings of the Second Edition, click here.
    ~~ Available - "Momotaro" (c1887, 2nd Edition, Later Printing, Stab Ties) - Purchase Here ~~

  • No. 1, c1911, David Thompson (translator), Momotaro, (Little Peachling also on title page), No. 1, Japanese Fairy Tale Series (English), c1911, Tokyo (17 Kami Negishi), Hasegawa, title on cover is transliterated but translated on the title page, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 22 pp - 11 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. Internally there are 15 pages with color woodblock illustrations. This is a latter printing of this book which was first in 1885 on plain paper. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. While this is a c1911 reprint,* the colophon in the book indicates a printing date of August 17, Meiji 18 (1885) and a publication date the same year. The book was reprinted several times over the years. This copy is dated not by the colophon but by the Hasegawa address. For more information on this book, click here.

  • No. 2, 1885, First Edition, David Thompson (translator), Shitakari Suzume, No. 2, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 18 (1885), Tokio (No. 2 Minami Sayegicho), Kobunsha, first edition, first printing, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Tongue Cut Sparrow) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, string tied, 22 pp - 12 folded pages - (including covers). The front cover is nicely illustrated in colors. The back cover is lightly illustrated in one color. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Shitakari Suzume" Japanese Fairy Tale Series, No. 2 (1885, 1st Edition, 1st Printing) - Purchase Here ~~

  • No. 2, 1886, First Edition, Second Printing, David Thompson (translator), Shitakari Suzume, No. 2, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 19 (1885), Tokio (No. 2 Minami Sayegicho), Kobunsha, first edition, second printing, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Tongue Cut Sparrow) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 22 pp - 12 folded pages - (including covers). The front cover is nicely illustrated in colors. The back cover is lightly illustrated in one color. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Shitakari Suzume" Japanese Fairy Tale Series, No. 2, (1886, 1st Edition, 2nd Printing) - Purchase Here ~~

  • No. 2, 1886, Second Edition, David Thompson (translator), Tongue Cut Sparrow, No. 2, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Sayegicho), Kobunsha imprint, stated second edition, title on cover is English (translated) and the fairy tale number is stated, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab tied, 22 pp - 11 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in colors. The back cover is lightly illustrated. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. Translated from Japanese to English by David Thompson. The colophon indicates an additional printing date of Meiji 19 (1886) in addition to the Meiji 18 dates found in the first printing. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Tongue Cut Sparrow" Japanese Fairy Tale Series, No. 2, (1886, 2nd Edition) - Purchase Here ~~

  • No. 2, c1911, David Thompson (translator), Tongue-Cut Sparrow, No. 2, Japanese Fairy Tale Series (English), c1911, Tokyo (17 Kami Negishi), Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 24 pp - 12 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. Internally there are 16 pages with color woodblock illustrations. This is a latter printing of this book which was first in 1885 on plain paper. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. While this is a c1911 reprint,* the colophon in the book indicates a printing date of August 17, Meiji 18 (1885). The book was reprinted several times over the years. This copy is dated not by the colophon but by the Hasegawa address. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Tongue-Cut Sparrow, Japanese Fairy Tale Series, No. 2 (c1911, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 3, 1885, First Edition, David Thompson (translator), Saru-Kani Kassen (1st printing), or Battle of the Monkey & the Crab, Japanese Fairy Tale Series, No. 3, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 18 (1885), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, first edition, first printing, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (Battle of the Monkey & the Crab) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 18mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, stab tied with silk threads, 18 pp - 9 folded (including covers). Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Saru-Kani Kassen, Japanese Fairy Tale Series, No. 3" (1885, 1st Edition, 1st Printing) - Purchase Here ~~

  • No. 3, 1886, Second Edition, David Thompson (translator), Battle of the Monkey and the Crab, Japanese Fairy Tale Series, No. 3 (Second Edition), Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, second edition, title on cover is translated into English, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 18mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk ties, 18 pp - 9 folded (including covers). Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Battle of the Monkey and the Crab, Japanese Fairy Tale Series, No. 3 (Second Edition)" (1886) VG+ - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "Battle of the Monkey and the Crab, Japanese Fairy Tale Series, No. 3 (Second Edition)" (1886) VG - Purchase Here ~~

  • No. 3, 1888, Griffith, Farran & Co. Printing, David Thompson (translator), Battle of the Monkey & the Crab, Japanese Fairy Tale Series, No. 3, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, title on cover is translated into English, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (3 3/4 x 6 in - 9.7 x 15.1 cm), crepe paper folded sheets, spine covered with silk type fabric, bound Western style with no stab or external string ties, 18 pages total including covers (9 folded pages). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. This is a latter printing of this book which was first published in 1885 on plain paper. Sensei Eitahu was the artist who created the illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - Battle of the Monkey & the Crab, Japanese Fairy Tale Series, No. 3" (1888, Griffith Farran & Co. Printing) - Part of a Unit of 11 Different, Purchase Here ~~

  • No. 3, c1911, David Thompson (translator), Battle of the Monkey and the Crab, No. 3, Japanese Fairy Tale Series (English), c1911, Tokyo (17 Kami Negishi), Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 19 pp - 9 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. Internally there are 12 pages with color woodblock illustrations. This is a latter printing of this book which was first in 1885 on plain paper. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. While this is a c1911 reprint, the colophon in the book indicates a printing date of August 17, Meiji 18 (1885). The book was reprinted several times over the years. This copy is dated not by the colophon but by the Hasegawa address. For more information on this book, click here.

  • No. 4, 1885, First Edition, David Thompson (translator), Hanasaki Jiji (1st printing), or Hanasaki Jiji, Japanese Fairy Tale Series, No. 4 (2nd printing), Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 18 (1885), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, first edition, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Old Man who Made Dead Trees Blossom) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 18mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, string tied or cord stab tied, 18 pp - 9 folded (including covers). Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Hanasaki Jiji" (1885, 1st Edition, 1st printing) - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "Hanasaki Jiji, Japanese Fairy Tale Series, No. 4" (1885, 1st Edition, 2nd printing, Very Good) - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "Hanasaki Jiji, Japanese Fairy Tale Series, No. 4" (1885, 1st Edition, 2nd printing, Good) - Purchase Here ~~

  • No. 4, 1885, First Edition, David Thompson (translator), The Old Man Who Made The Dead Trees Blossom, Japanese Fairy Tale Series, No. 4 (1st edition, 2nd printing), Meiji 18 (1885), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, first edition, title on cover is translated into English, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 18mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk ties, 18 pp - 9 folded (including covers). Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "The Old Man Who Made The Dead Trees Blossom" (1885, 1st Edition, 2nd printing) - Purchase Here ~~

  • No. 4, c1911, David Thompson (translator), The Old Man Who Made the Dead Trees Blossom, No. 4, Japanese Fairy Tale Series (English), c1911, Tokyo (17 Kami Negishi), Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, silk stab tied, 18 pp - 9 folded (including covers). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. Internally there are 14 pages with color woodblock illustrations. This is a later printing of this book which was first in 1885 on plain paper. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. While this is a c1911 reprint, the colophon in the book indicates a printing date of August 17, Meiji 18 (1885). The book was reprinted several times over the years. This copy is dated not by the colophon but by the Hasegawa address. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Old Man Who Made Dead Trees Blossom" (c1911, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 5, 1885, First Edition, David Thompson (translator), Kachi-Kachi Yama, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 18 (1885), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, first edition, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (Kachi-Kichi Mountain) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 18mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab tied, 28 pp - 14 folded (including covers). The colophon indicates a printing date of August 17, Meiji 18 (1885) and a publication date of March the next year. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Kachi-Kachi Yama" (1885, 1st Edition, Stab Cord Ties) - Purchase Here ~~

  • No. 5, c1888 Reprint, David Thompson (translator), Kachi-Kachi Mountain, Japanese Fairy Tale Series not stated on the cover, c1888, early (perhaps first) crepe paper version, 2 Minami Saegi-Cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, title on cover is translated into English, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 1/8 x 6 in - 10.5 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, silk stab tied, 22 pp - 11 folded pages (including covers). The colophon indicates a printing date of August 17, Meiji 18 (1885) and a publication date of August 29 the next year. However it also lists other dates, the latest of which is August 1, Meiji 21 (1888). The 2 Minami Saegicho Kobunsha address is shown on the front cover, colophon inside the front cover and the colophon on the back cover. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Kachi-Kachi Mountain" (c1888, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 5, c1898 Reprint, David Thompson (translator), Kachi-Kachi Mountain,, No 5, Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, title on cover is translated into English, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, silk stab ties tied, 22 pp - 11 folded (including covers). The front cover and back covers are nicely illustrated in colors. Internally there are 19 pages with color woodblock illustrations and text. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Kachi-Kachi Mountain" No 5. (c1898, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 6, 1885, First Edition, David Thompson (translator), Nedzumi no Yome-iri, Meiji 18 (1885), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, first edition, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Mouse's Wedding) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, string tied, 28 pp - 14 folded - (including covers). For more information on this book, click here.

  • No. 6, c1886, David Thompson (translator), Nedzumi no Yome-iri, No. 6, Japanese Fairy Tale Series (English), c1886, Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Mouse's Wedding) is stated on the first page, transliterated title and "Japanese Fairy Tale Series, No. 6" inside the front cover, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab tied, 22 pp - 11 folded - (including covers). For more information on this book, click here.

  • No. 6, c1911, David Thompson (translator), The Mouse's Wedding, No. 6, Japanese Fairy Tale Series (English), c1911, Tokyo (17 Kami Negishi), Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 22 pp - 22 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. Internally there are 16 pages with color woodblock illustrations. This is a later printing of this book which was first in 1885 on plain paper. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. While this is a c1911 reprint, the colophon in the book indicates a printing date of September 18, Meiji 18 (1885). The book was reprinted several times over the years. This copy is dated not by the colophon but by the Hasegawa address. For more information on this book, click here.

  • No. 7, c1898, James Curtis Hepburn (translator), The Old Man & The Devils, No. 7, Japanese Fairy Tale Series (English), Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, later printing, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 22 pp - 11 folded - (including covers). The front cover and back covers are nicely illustrated in colors. Internally there are 14 pages with color woodblock illustrations and text. The first edition of this book was printed in April 1886 and published in June of 1886. This is a later edition (reprint) printed and published in August of 1897 (Meiji 30). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "The Old Man & the Devils" (c1900, Reprint) - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "The Old Man & the Devils" (c1911, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 8, 1886, First Edition, Second Printing, B.H. Chamberlain (translator), Urashima, front cover also contains "Japanese Fairy Tale Series No. 8," Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Fisher Boy, Urashima) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, stab tied with silk treads, 28 pp - 14 folded - (including covers). The front cover is nicely illustrated in colors. The back cover is lightly illustrated with a wave pattern. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Urashima, Japanese Fairy Tale Series, No. 8" (1886, 1st Edition, 2nd printing) - Purchase Here ~~

  • No. 9, 1886, First Edition, Basil Chamberlain Hall (translator), Yamata No Orochi, No. 9, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 19 (1886), 2 Minami Saegicho, Tokyo, Kobunsha/Hasegawa, medium size for a Hasegawa book,12mo (4 5/8 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), title is transliterated and includes the Japan Fairy Tale number (Type A1), plain paper in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 28 pp - 14 folded - (including covers). The front and back covers are nicely illustrated in color. Sensei Eitahu was the artist who created the illustrations. The colophon in the book indicates a printing date of Meiji 19 (1886). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Yamata No Orochi" (1886, First Edition) - Purchase Here ~~

  • No. 9, 1886, First Edition, Later Printing, Basil Chamberlain Hall (translator), Serpent With Eight Heads, No. 9, Japanese Fairy Tale Series (English), c1886, 2 Minami Saegicho, Tokyo, Kobunsha/Hasegawa, medium size for a Hasegawa book,12mo (4 5/8 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), title is translated and includes the Japan Fairy Tale number (Type B), plain paper in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 28 pp - 14 folded - (including covers). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Serpent With Eight Heads" (1886, First Edition, Later Printing) - Purchase Here ~~

  • No. 9, c1904, Basil Chamberlain Hall (translator), The Serpent With Eight Heads, No. 9, Japanese Fairy Tale Series (English), c1904, Tokyo (38 Yotsuya, Honmura), Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 28 pp - 14 folded - (including covers). The front and back covers are nicely illustrated in color. Internally there are 18 pages with color woodblock illustrations. Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. While this is a c1904 reprint, the colophon in the book indicates a printing date of Meiji 19 (1886). The book was reprinted several times over the years. The 38 Yotsuya, Honmura, address provides the approximate date of the book. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Serpent With Eight Heads" (c1904, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 10, 1886, First Edition, T.H. James (translator), Matsuyama Kagami, No. 10, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Matsuyama Mirror) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 22 pp - 11 folded pages - (including covers). For more information on this book, click here.

  • No. 10, 1886, First Edition, Later Printing, T.H. James (translator), Matsuyama Mirror, No. 10, Japanese Fairy Tale Series (English), c1886, Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is in translated into English and the Japanese Fairy Tale Series No. is stated, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/4 in - 12.3 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 22 pp - 11 folded pages - (including covers). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Matsuyama Mirror" (1886, First Edition, Later Printing) - Purchase Here ~~

  • No. 10, c1898, T.H. James (translator), The Matsuyama Mirror, No 10, Japanese Fairy Tale Series (English), Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 22 pp - 11 folded (including covers). The book contains a Japanese text colophon with dates from the 1st printing. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Matsuyama Mirror, No 10" (c1898, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 11, 1886, First Edition, T.H. James (translator), The Hare of Inaba, Japanese Fairy Tale Series, No. 11 (1st edition, 2nd printing), Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha, first edition, title on cover is translated into English, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 18mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 18 pp - 9 folded (including covers). Sensei Eitaku was the artist who created the illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "The Hare of Inaba" (1886, 1st Edition, 2nd printing) - Purchase Here ~~

  • No. 11, c1898, T.H. James (translator), The Hare of Inaba, No 11, Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 18 pp - 9 folded (including covers). The book contains a Japanese text colophon with dates from the 1st printing. For more information on this book, click here.

  • No. 12, 1886, First Edition, T.H. James (translator), Kitsune no Tegara, front cover also contains "Japanese Fairy Tale Series No. 12," Meiji 19 (1886), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is in phonetic Japanese (transliterated) rather than translated into English, English title (The Cubs Triumph) is stated on the first page, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/4 in - 12.3 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab, 26 pp - 13 folded - (including covers). For more information on this book, click here.

  • No. 12, 1886, First Edition, Later Printing, T.H. James (translator), The Cub's Triumph, front cover also contains "Japanese Fairy Tale Series No. 12," c1886, Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is translated into English, English title, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/4 in - 12.3 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab, 26 pp - 13 folded (including covers). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Kitsune no Tegara, Japanese Fairy Tale Series, No. 12" (1886, 1st Edition) - Purchase Here ~~

  • No. 12, c1898, T.H. James (translator), The Cub's Triumph, No 12, Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 26 pp - 13 folded (including covers). The front cover and back covers are nicely illustrated in colors. Internally there are 23 pages with color woodblock illustrations and text. The book contains a Japanese text colophon with dates from the 1st printing. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "The Cub's Triumph, Japanese Fairy Tale Series, No. 12" (c1911, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 13, 1887, First Edition, B.H. Chamberlain (translator), The Silly Jelly-Fish, Japanese Fairy Tale Series, No. 13, Told in English by B.H. Chamberlain, front cover also contains "Japanese Fairy Tale Series No. 13," Meiji 20 (1887), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is translated into English, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 x 7 1/4 in - 12.4 x 18.3 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk ties, 22 pp - 12 folded - (including covers). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "The Silly Jelly-Fish, Japanese Fairy Tale Series, No. 13" (1887, 1st Edition), Very Good - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "The Silly Jelly-Fish, Japanese Fairy Tale Series, No. 13" (1887, 1st Edition), Good - Purchase Here ~~

  • No. 13, c1898, Basil Hall Chamberlain (translator), The Silly Jelly Fish, No 13, Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 22 pp - 11 folded (including covers). The front cover and back covers are nicely illustrated in colors. Internally there are 20 pages with color woodblock illustrations and text. The book contains a Japanese text colophon with dates from the 1st printing. Inside the front cover is a advertisement/listing of books No 1~23 in the Japanese Fairy Tale Series. For more information on this book, click here.

  • No. 14, 1887, First Edition, T.H. James (translator), The Princes Fire-Flash & Fire-Fade, front cover also contains "Japanese Fairy Tale Series No. 14," Meiji 20 (1887), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha imprint, title on cover is translated into English, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 16mo (4 3/4 x 7 1/4 in - 12.3 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, stab tied with silk treads, 28 pp - 14 folded - (including covers). The front and back covers are nicely illustrated in colors. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Princes Fire-Flash & Fire-Fade, Japanese Fairy Tale Series, No. 14" (1887, 1st Edition) - Purchase Here ~~

  • No. 14, c1898, T.H. James (translator), The Princes Fire-Flash & Fire-Fade, Told to Children by Mrs. T. H. James, No 14, Japanese Fairy Tale Series (English), c1898 reprint, 10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku, Tokyo, Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15.3 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 28 pp - 14 folded (including covers). The front cover and back covers are nicely illustrated in colors. Internally there are 25 pages with color woodblock illustrations and text. While this is a c1898 reprint, the book contains a Japanese text colophon with dates from the 1st printing. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Princes Fire-Flash & Fire-Fade, No 14" (1898, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 14, 1917, T.H. James (translator), The Princes Fire-Flash & Fire-Fade, Told in English by Kate James, No 14, Japanese Fairy Tale Series (English), 1917 reprint, 17 Kami Negishi-cho, Shitaya-ku, Tokyo, Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.1 x 15.2 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, string tied, 28 pp - 14 folded (including covers). The front cover and back covers are nicely illustrated in colors. Internally there are 25 pages with color woodblock illustrations and text. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Princes Fire-Flash & Fire-Fade, No 14" (1917, Reprint) - Purchase Here ~~

  • No. 15, 1887,First Edition, Basil Hall Chamberlain (translator), My Lord Bag-o-Rice, No 15, Japanese Fairy Tale Series, Meiji 20 (1887), Tokyo (No. 2 Minami Saegi-cho, Kyobashi-ku), Kobunsha, first edition, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.2 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab tied, 22 pp - 11 folded - (including covers). Suzuki Kason was the artist who created the color woodcut illustrations. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "My Lord Bag-o-Rice, No 15" (1887, Plain Paper) - Purchase Here ~~

  • No. 16, 1887, First Edition, Mrs. T.H. James (translator), The Wooden Bowl, No 16, Japanese Fairy Tale Series, Meiji 20 (1887), Meiji 20 (1887), Tokyo (No. 2 Minami Saegicho), Kobunsha,first edition, title on cover is translated into English, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (4 7/8 x 7 1/8 in - 12.4 x 18.3 cm), plain paper (not crepe) in folded sheets, spine not covered, silk stab ties, 28 pp - 14 folded (including covers). Tosa Matabei was the artist who created the illustrations. Translated from Japanese to English by Mrs. T.H. James. The colophon states a printing date of November 22, Meiji 20 (1887). Inside the back cover is a listing of the "Kobunsha Aino Fairy Tale Series" which lists all three books in that series. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Wooden Bowl, No 16" (1887, Plain Paper) - Purchase Here ~~

    Units:
    ~~ Available - 11 Different Japanese Fairy Tales, Kobunsha/Griffith, Farran & Co., 3//16 - Purchase Here ~~

    ~~ Available - 4 Consecutive Japanese Fairy Tales (Nos. 9~12), Bound in One Book, Kobunsha/Griffith, Farran & Co. - Purchase Here ~~

    ~~ Available - 4 Consecutive Japanese Fairy Tales (Nos. 9~12), Bound in One Book, Kobunsha/Griffith, Farran & Co. - Purchase Here ~~

  • No. 16 (Substitute), c1922, Mrs. T.H. James (translator), The Wonderful Tea Kettle, No. 19, Japanese Fairy Tale Series (English), c1922 reprint, Tokyo (17 Kami Negishi), T. Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.5 x 15.2 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, stab tied with silk threads, 28 pp - 14 double folded (including covers). The first printing of this book was in 1896. It was a substitution for The Wooden Bowl. For more information on this book, click here.

  • No. 17, c1902, Mrs. T.H. James (translator), Schippeitaro, No. 17, Japanese Fairy Tale Series (English), c1902 reprint, Tokyo (38 Honmura-cho), T. Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.5 x 15.5 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, stab tied with silk threads, 26 pp - 13 double folded (including covers). The front and back covers nicely illustrated in color. Suzuki Kason was the artist who created the color woodcut illustrations. The first printing of this book was in 1888. For more information on this book, click here.

  • No. 18, c1922, Mrs. T.H. James (translator), The Ogre's Arm, No. 18, Japanese Fairy Tale Series (English), c1922 reprint, Tokyo (17 Kami Negishi), T. Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.5 x 15.2 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, stab tied with silk threads, 26 pp - 13 double folded (including covers). The first printing of this book was in 1891. For more information on this book, click here.

  • No. 19, c1922, Mrs. T.H. James (translator), Ogres of Oyeyama, No. 19, Japanese Fairy Tale Series (English), c1922 reprint, Tokyo (17 Kami Negishi), T. Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.5 x 15.2 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, stab tied with silk threads, 32 pp - 16 double folded (including covers). The first printing of this book was in 1891. For more information on this book, click here.

  • No. 20, c1922, Mrs. T.H. James (translator), The Enchanted Waterfall, No. 20, Japanese Fairy Tale Series (English), c1922 reprint, Tokyo (17 Kami Negishi), T. Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.5 x 15.2 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, stab tied, 22 pp - 11 folded (including covers). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Enchanted Waterfall, No 20" (c1911) - Purchase Here ~~

  • Nos. 1-20, 1914, Spanish Edition, Cuentos Del Japon Viejo, Nos. 1~10 and Leyendas y Narraciones Japonesas, Nos. 1~10, set of 20 books, Japanese Fairy Tales (Spanish), Tokyo (17 Kami Negishi), Taisho 3 (1914), small 18mo (4 1/8 x 6 in - 10.1~10.4 x 15~15.2 cm), small size for a Hasegawa book, creped paper in folded sheets, spine covered with silk type fabric, silk stab ties, each book with 18~28 (9-14 folded) pages total including covers, a total of 462 pages (231 folded pages). For more information, on this book set, click here.

  • Nos. 1-20, c1922, Mrs. T.H. James (translator) etc, Nos. 1-20, Japanese Fairy Tale Series (English), c1922 reprint, Tokyo (17 Kami Negishi), T. Hasegawa, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10.5 x 15.2 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, stab tied with silk threads, each number with 18~32 pages total including covers, a total of 237 folded pages or 474 pages. For more information on this book set, click here.

  • No. 23, 1898, Lafcadio Hearn (translator), The Boy Who Drew Cats, No. 23, Japanese Fairy Tale Series (English), Meiji 31 (1898), small 12mo (5 x 6 3/4 in - 12.8 x 17.3 cm), medium size for a Hasegawa book, creped paper in folded sheets, spine covered, silk tied, 22 pages (11 folded pages) including the covers. The artist who created the illustrations was Suzuki Kason. This was the first book published by Hasegawa with Hearn's work. Four others would follow. For more information on this book, click here.

  • No. 24, c1902, Lafcadio Hearn (translator), The Old Woman Who Lost Her Dumpling, No. 24, Japanese Fairy Tale Series (English), c1902, 38 Honmura-cho, Yotsuya-ku, Tokyo, T. Hasegawa - Publisher and Art Printer, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, 12mo (5 1/4 x 7 1/4 in - 13.5 x 19 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, silk tied, 2 pages of publisher's books at the rear, 26 pp - 13 folded (including covers). For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Old Woman Who Lost Her Dumpling, No 24" (c1902) - Purchase Here ~~

  • No. 25, 1903, Lafcadio Hearn (translator), Chin Chin Kobakama, No. 25, Japanese Fairy Tale Series (English), 1903 (Meiji 36), 38 Honmura-cho, Yotsuya-ku, Tokyo, Hasegawa, medium size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 13.6 x 19 cm), folded crepe paper, spine covered, string tied, 24 pp (including covers). The front cover is nicely illustrated in color. The back cover has a subdued color pattern. Internally there are 19 pages with color woodblock illustrations.. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Chin Chin Kobakama, No 25" Simpkin Marshall Imprint (1903) - Purchase Here ~~

  • Unnumbered, 1922, Hearn, Lafcaido,The Fountain of Youth - Japanese Fairy Tale, large 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 14 x 19.5 cm), 9 folded pages (including front and back cover), crepe paper, two silk stab ties, 18 pages total including the covers. Other printings include 1925, 1926 (Martin Hopkinson Ltd, London - 200 copies) and 1931 (Macrae-Smith Company, Philadelphia - part of a set of five). For more information on this book, and the 1925 printing in specific, click here.

    ~~ Available - "The Fountain of Youth" Fine (1925 Printing) (Part of a 5 Volume Set) - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "The Fountain of Youth" VG (1925 Printing) - Purchase Here ~~


    Japanese Fairy Tale Series Books - End

     


    Japanische Marchen
    Germany Language Japanese Fairy Tale Series Books - Start

  • 1929-1931, Japanische Marchen, set of twelve books, Showa 4 (1929) & Showa 6 (1931), 17 Kami Negishi, Tokyo, T. Hasegawa/Y. Nishinomiya, text in German, small size for a Hasegawa/Kobunsha book, small 18mo (4 x 6 in - 10 x 15 cm), crepe paper in folded sheets, spine covered, silk stab ties). This set contains the following English language Fairy Tale books translated into German: First Series, Nos. 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10 & 13 - Second Series, Nos 2 & 3 (12 books in total). For more information on these books, as well as early translations into German, click here.

    Japanische Marchen
    Germany Language Japanese Fairy Tale Series Books - End

     


    Aino Fairy Tale Series Books - Begin

  • 1887~9, Basil Hall Chamberlain, Aino Fairy Tales Series:

    No. 1. The Hunter in Fairy-Land (1887)
    No. 2. The Birds' Party (1887) and
    No. 3. The Man Who Lost His Wife (copyright 1887, published 1889).

    All printed on plain paper. Medium size, small 12mo (ca 5+ x 7+ in), for a Hasegawa book. No reports of any book from the series in crepe paper format. I have only seen No. 1 and No. 2 with the Tichnor & Co., Boston, additional imprint.


    Aino Fairy Tale Series Books - End

     

  • 1887, Yatsu Yagi, Western Fairy Tale Series, Hasegawa's first and only effort to translate a Western fairy tale (Grimms Fairy Tales - The Wolf and Seven Kids) translated into Japanese by Kure Ayautoshi, text in Japanese, plain paper, 12.6 x 18.1 cm.

  • 1886, Fairy Tale Series - Series 1~6, six series combined in on book, printed for Maruzen company by Hasegawa, plain paper, illustrated cardboard covers. Hasegawa established a special working relationship with the Maruzen company which marketed his material in Japan, primarily to Western customers.

  • 1887, Fairy Tale Series - Series 7~12, six series combined in on book, printed for Maruzen company by Hasegawa, plain paper, illustrated cardboard covers.

  • c1887, Charles J. Barnes, New National First Reader, Tokio, Kobunsha, red printed paper covered boards, 1 leaf in Japanese and 95 pp. Illustrated throughout with woodblocks of children at play, domestic animals, scenes of natural history, etc. A series of textbooks. Barnes had a series of five of them, of which this is the first, or most elementary. Not to be confused with the numerous American editions of school books under the same title published by Barnes in the US during this same period. I understand that there is a series of four books along this same line (school type books) by H. Saito titled Practical English Grammar - The Kobunsha Language Series. These bear the Kobunsha imprint and the date 1899. Later books (1920) by Kobunsha are found in the "The Kobunsha Series for Higher Schools."

  • 1889, Fairy Tale Series - Series 12~18, six series combined in on book, printed for Maruzen company by Kobunsha, plain paper, illustrated cardboard covers.

  • 1889, Princess Splendor, The Wood-Cutter's Daughter, translated into English by E. Rothesay Miller, Tokyo, Kobunsha, 1889, plain paper with cardboard cover, 98 pp. Second edition, 1895 (see below).

  • 1890, F.M. Bostwick, Oyuchasan, Tokyo (10 Hiyoshi-cho), Kobunsha, distributed by Kelly & Walsh, Yokohama, 12mo (4 7/8 x 7 1/4 in - 12.5 x 18.4 cm), Meiji 23 (1890), silk stab ties, 11 pages of folded plain (hosho) paper, 11 folded pages (including the covers), 22 pages. Music written by "Lieutenant F. M. Bostwick, US Navy" and sung to the a popular American song, "Rosalie." The book carries the Kelly & Walsh (Yokohama - No. 61) imprint in addition to Kobunsha. The colophon indicates a printing and publication date of mid-December, 1890 and the 10 Hiyoshi-cho address. This is during the time that the name was being shifted from Kobunsha to T. Hasegawa and at the same time Hasegawa moved his operation to that new address. This is the only first edition book (ie not a later reprint that just copied that imprint) that I aware of with the Kobunsha imprint and the Hiyoshi-cho address. According to Sharf, this was the last book to carry the Kobunsha name. In 1893 a book with the same title but with completely different illustrations was published on plain and crepe paper. That book was larger (16.5 x 19 cm). Kohanasan printed in 1892 was a companion to these books. For more information on the 1st edition (plain paper), click here. For information on the 2nd edition (crepe paper), click here.
    ~~ Available - "Oyuchasan" - First Edition on Plain Paper - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "Oyuchasan" - Second Edition on Crepe Paper - Purchase Here ~~

  • c1890 - The Kobunsha imprint was discontinued and the "T. Hasegawa" imprint adopted, Oyuchasan appears to be the last book published unter the Kobunsha imprint.

  • 1890, Occupations of Twelve Months, T. Hasegawa, 12mo, 12 pp. Plates show women's occupations.

  • 1891, Mae St. John Bramhall, Japanese Jingles: Being a Few Little Verses Which Have Appeared Before in the "Japan Gazette", Hasegawa, Tokyo, distributed by Kelly & Walsh, Ltd, Yokohama, Meiji 24 (1891), crepe paper, small 12mo, 66 pp. A second edition (so stated on the title page) was published in 1892. A similar book Niponese Rhymes and Japanese Jingles was published later (1892 and some bear the imprint Sampson Low, Marston & Co. Ltd, London). For more information on the first edition, click here and here for the second edition.
    ~~ Available - "Japanese Jingles" - 1891, 1st Ed - Purchase Here ~~

  • 1891, translated by Archibald Little, The Rat's Plaint, Translated from the Original Chinese by Archibald Little, F.R.G.S., published by T. Hasegawa, sold by Kelly & Walsh, Shanghai, Hong Kong, Yokohama & Singapore, crepe paper, 17 folded pages for a total of 34 pages. A second edition was published in 1894 and states "Second Edition" on the front cover. At least two other editions of this book were published. The Littles, Archibald Little and Alica Bewicke Little, wrote extensively on China and the Far East. For more information on the first and second editions, click here.
    ~~ Available - "The Rat's Plaint, First Edition" - 1891 - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "The Rat's Plaint, Second Edition" - c1904 Printing - Purchase Here ~~

  • 1891, translated by Mrs. Archibald (Alicia Bewicke) Little, The Fairy Foxes, A Chinese Legend, Told in English by Mrs. Archibald Little, Chinese fairy tales, crepe paper. Plain paper version also reported. A second edition was published in c1891 and a third edition in 1895. The third edition carries the Kelly & Walsh imprint. For information on the 3rd edition, click here (Internet Archive).

  • 1892, F.M. Bostwick, Kohanasan, see above. Issued in 1890 and 1891, Oyuchasan (see above) was a companion book to this book.

  • 1892, W. H. Smith, Children's Japan, Tokyo (10 Hiyosicho), T. Hasegawa, Meiji 25 (1892), large 12 mo (6 1/2 x 7 3/4 in - 16.4 x 19.6 cm), silk stab ties, spine covered, crepe paper, 20 numbered pages,. Front cover reads, "T. Hasegawa, Hiyosicho, Tokio." Twelve pages of folded crepe paper for a total of 24 pages (front and back cover included in the count). A second edition has been confirmed. For more information on the 1892 (first edition) and 1895 (second edition) books, click here.
    ~~ Available - "Childrens japan" - 1892, 1st Ed - Purchase Here ~~

  • 1892, Archibald Little, The Dragons at the Gate and Other Stories for Children, "ARSO," plain paper only, 69 pp.

  • 1893, Japan Old and New: Exhibition of Figures Representing Life in Old and New Japan, plain paper, commissiond by the Japanese Government for sale at the World Columbian Exposition in Chicago.

  • 1893, Charles & Susan Bowles, The Only Coodles, London, Simpkin, Marshall Hamilton, Kent & Co. - Yokohama, Kelly & Walsh - Tokyo, T. Hasegawa, (Hiyoshicho address), printed 12/12/93 Published 12/18/93, large format, 18.5 x 15.7 cm, 48pp. A book about the Bowles' favorite dog in Vermont. Quite a challenge for the Japanese artist to produce the illustrations. Reissued in 1895 under a slightly different name.

  • 1893, Greetings from Far Cathay.

  • 1894, Pitch and Toss or the Kurile Intelligencer with the additional wording on the cover - On the Northern Pacific Ocean January 20, 1894, Dedicated to Commander Marshall & the Officers of the Royal Mail Steamship "Empress of India" by the Editor & Staff of the "Pitch and Toss", T. Hasegawa 10 Hiyoshicho, Tokyo, colophon reads June 6, Meiji 27 (1894), 7 1/2 x 6 in, 36 pp with a few photos bound in. Very limited printing. Rare.

  • 1894, Dichtergrusse aus dem Osten, Japanishce Dichtungen, by F. Florenz, T. Hasegawa, 17 Kami Negishi, Tokyo, Japanese poems translated into German, large format, 14.5 x 19 cm, 98 pp. At least seven editions published between 1894 and 1900. Also published in English as Poetical Greetings from the Far East.

  • 1894, Mary G. Kimura, A Day with Mitsu, 12mo (6 1/2 x 7 1/2 in), 10 folded pages (includes front and back cover), crepe paper, two string ties, 16 numbered pages, 20 pages including the covers. Two types of front cover have been recorded. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "A Day with Mitsu" - Type I Cover - Purchase Here ~~

  • 1895, Princess Splendor, The Wood-Cutter's Daughter, Japanese Fairy Tale Series, Extra No., stated Second Edition, translated into English by E. Rothesay Miller, Tokio (10 Hiyoshicho), T. Hasegawa, 1895, folded creped paper, medium format (4 3/4 x 6 3/4 in - 12 x 17.2 cm) 98 pp. The Japanese language colophon at the rear shows printing and publication dates of Meiji 22 (1889), May. However, the title page reads "Second Edition - 1895" and shows Hasegawa and not Kobunsha as the publisher. Chapters are Princess Splendor, The Courting, The Stone Bowl of Buddha, The Jewel Branch of Horai, The Fire Robe, The Dragon Jewel, The Shell in the Swallow's Nest, The Royal Hunting Party and The Heavenly Feather Dress.

  • 1895, Japanese Pictures of Japanese Life, T. Hasegawa, 10 Hiyoshi-cho, first edition, 9 folded crepe paper pages, 18 pp. A reprint was published c1905 (see below). A book with the same title but different woodblock plates was published c1917 (see below also), For more information on this 1895, 1st edition, click here.
    ~~ Available - "Japanese Pictures of Japanese Life" - 1895 Ed - Purchase Here ~~

  • 1895, Karl Florenz, Japanische Dichtungen. Weissaster. Ein Romantisches Epos, Nebst Anderen Gedichten, Frei Nachgebildet von Karl Florenz, T. Hasegawa, Tokyo (10 Hiyoshicho) and C.F. Amelang's Verlag, Leipzig, First Edition, 1895 (Meiji 28), folded crepe paper pages, large 12mo (5 3/4 x 7 1/2 x 3/4 (thick) in - 15.3 x 19 x 1 (thick) cm), German language, 2 page title page, 2 page dedication, 4 page forward, 80 numbered pages of text and 4 pages of notes. Some first editons are found with an insert correction folded sheet between pages 60~61. Composed of 47 folded pages (including 2 for the front and back covers). German language version of the White Aster. Later editions were pubished in 1897, 1905, 1907 & 1910. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Weissaster" - 1895 Edition - Purchase Here ~~

  • 1895, Charles & Susan Bowles, King Coodles the Faithful, the 1893 book with a few new illustrations, large size, 51 pp. This book is a part of the "Red Cross Library Series" as the book below. To see the cover and title page, click here.

  • 1895, Charles & Susan Bowles, A Nile Voyage, the second volume in "The Red Cross Library Series." A second edition was published in 1896 (Meiji 29). The first and second editions are on crepe paper and large 12mo (6 1/2 x 7 3/4 in), 73 pp and a 3 page appendix (unnumbered). In addition to color woodblocks the book contains a black and white collotype image (page 45, stone pillars). The illustrations are Egyptian subjects. Inside the front cover of the first edition (not second) is listed the address for the Red Cross Library as 21 Ashley Place, Westminster, London and notation that orders can be placed with T. Hasegawa, Tokyo, Shepheard's Hotel, Cairo and Fifth Ave Hotel, New York. The first edition has been examined with the imprint of Sampson and Low. The title page of the first edition and second editions list the complete title as A Nile Voyage of Recovery. You sometimes see the book listed with Discovery in the title but that appears to be an error. Perhaps the only Hasegawa book containing a collotype. I have seen the second edition with cloth covered hard covers (no spine covering however). For more information on the 2nd edition, click here.

  • c1895, A Few Words from T & T, (Tetsuka and Takeda), 5 x 6 1/2 in, 5 sheets of creped paper, color woodblock prints with typical images including a child playing with a samisen, lotus in a pond, a monkey eating, a flower arrangement, bonsai, and a snowscape. A private printing for the company that sold Japanese art pottery.

  • c1895, Leo Marescaux Le Japon des Enfants.

  • c1895, Leo Marescaux Le Japon des Enfants.

  • c1895, Kalender Fur Das Jarr 1896, very small, 6.2 x 6 cm.

  • 1895~7, Paul Carus, Karma, A Story of Early Buddhism, illustrated and printed by T. Hasegawa for The Open Court Publishing Co., Chicago, ©1894, 3rd edition (1897), 12mo (6 x 7 3/4 in - 15.2 x 19.8 cm), crepe paper, silk stab ties, spine covered, 12 folded pages - 24 pages total (including the covers). The illustrations for this book were produced by Kason Suzuki. The first edition of this book was printed on crepe paper and was published in December of 1895. It was 18 pages. The second edition was printed on both crepe and plain paper in 1896. The third edition was printed on crepe paper and published in late 1897. The third edition included revised illustrations and is a somewhat different book than the first and second edition. For more information on the third edition of the book, click here.
    ~~ Available - "Karma, 3rd Edition" (1897) - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "Karma, 3rd Edition" (1897) - Purchase Here ~~

  • 1896, Benjamin Chappell, Glimpses of Japan, poems selected by Chappell, plain paper only.

  • 1896, Emile Verhaeren Images Japonaises, Illustrations de Kwasson, Texte de Emile Verhaeren, Pubile par T. Hasegawa, 10 Hiyoshi-cho, Tokyo, plain paper, large format, French text, same images as in Glimpses of Japan, 30 pp. The book has also been reported with the 17 Kami Negishi address indication a printing of 1911 or later.

  • 1896, K. Florenz, Scenes du Theatre Japonais, French text, hosho paper only, large format. A German text editon was published on crepe paper.

  • 1896, Emily S. Patton, Japanese Topsyturvydom, T. Hasegawa, 1896 (Meiji 29), large size for a Hasegawa/Kobunsha book, large 12mo (6 1/2 x 7 3/4 in - 16.3 x 19.5 cm), folded creped sheets, spine covered, string tied, 20 folded pages for a total of 40 pages (including covers). A unique Hasegawa published book in several aspects. Mrs. Patton expressly intended the book for the adult reader, rather than the children's book market, with the stated goal of freeing the readers of "narrow-minded prejudice" towards the Japanese. The 1896 printing carries the 10 Hiyoshi-cho Hasegawa address. A ca 1911 printing has been recorded with the 17 Kami-Negishi address. For more information on this book (1896 & ca 1911), click here.
    ~~ Available - "Japanese Topsyturvydom" - ca 1911 Printing - Purchase Here ~~

  • 1896, K. Florenz, translated by A. Lloyd, Poetical Greetings from the Far East, Japanese Poems from the German Adaption of Dr. Karl Florenz by A. Lloyd, M.A., crepe paper, 12mo, silk stab ties, 98 numbered pages, 52 folded pages - including the covers. At least two printings of this book have been recorded. One in 1896 (10 Hiyoshi-cho address) and another ca 1911 (17 Kami Negishi address). Both were issued with folding cases. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Poetical Greetings from the Far East" (1896) - Purchase Here ~~

  • 1896, K. Florenz, Bunte Blatter: Japanische Poesie, Japanese poems translated into German K. Florenz, large 12mo (17 x 20.7 cm), 10 folded pages. Believed to have been published in Engish as Little Songs of Shade and Sunshine (see 1908, below).

  • 1896, The Smiling Book, 17 x 22 cm.

  • 1897, Paul Carus, Nirvana, A Story of Buddhist Philosophy, illustrated and printed by T. Hasegawa (Kobunsha) for The Open Court Publishing Co., Chicago, large format 15.6 x 20.2 cm, ©1896, crepe paper, with silk thread tied binding and double leaves folded Japanese style, 46 pp. The illustrations for this book were produced by Kason Suzuki. This book should not be confused with later American editions published in the early 20th Century. Those books are not crepe books and do not have the high quality wookblock images in this Hasegawa book. For more information on this book, click here.

  • 1897, K. Florenz, translated by A. Lloyd, White Aster - A Japanese Epic, Together with Other Poems from the German Adaptation of Prof. Dr. Karl Florenz by A. Loyd, M.A., 82 numbered pages, 94 pages total. Sold in folding case. Publisher's advertisement inside back cover with the colophon. For more information, click here.
    ~~ Available - "White Aster" - Purchase Here ~~

  • 1898, crepe paper catalogue produced for Kelly and Walsh listing the Hasegawa titles. Starting in 1885, Kelly and Walsh began marketing Hasegawa works and a long standing working relationship much like that with the Maruzen company developed.

  • 1898, Wonderful Tea Kettle, Russian text. Appears to be the only Hasegawa book printed in Russian. Translated into Russian by Otohei Suzuki.

  • 1898, Osman Edwards, Calendar for 1900 with Verses by Osman Edwards, twelve poems written by Edwards, 26 pp. Although the calendar is for the year 1900, the colopon indicates a publication date of Meiji 31 (1898).10.20. Apparently issued in small format (2 15/16 x 3 1/8 in) and large (6 x 4 in) format. The large format has been seen with the Breitkopf & Hartel in the upper right corner of the front cover. There also was a 14 pp version in medium format (4 3/4 x 3 5/8 in) version printed on plain paper.

  • 1899, Osman Edwards, Residential Rhymes, Sympathecally Dedicated to Foreigners in Japan, Tokyo, T. Hasegawa, Meiji 32 (1899), 8vo (7 5/8 x 10 in - 19.3 x 25.3 cm), very large for a Hasegawa book, creped paper in folded sheets, spine covered, ribbon tied, 22 pages (11 folded pages) including the covers. The book is composed of eight poems, each dedicated to a particular facet of the foreigners' life in Japan. The poems are richly illustrated with related images. The only Hasegawa published book that deals specifically with the foreign community and Westerners in Meiji era Japan. For more information on this book, click here.

  • 1899, Jules Adam, French book translated into English by Osman Edwards, Japanese Story-Tellers from the French of Jules Adams By Osman Edwards, Published by T. Hasegawa, Tokyo, Japan, Tokyo (10 Hiyoshicho), Meiji 32 (1899), 12mo (5 1/2 x 7 5/8 in - 14 x 19.2 cm), medium size for a Hasegawa book, crepe paper in folded sheets, silk stab ties, spine covered, 32 pages (16 folded pages) including the covers. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Japanese Story-Tellers" - Purchase Here ~~

  • 1899, Jules Adam, Au Japon. Les Reconteurs Publics Par Jules Adam, Publics par T. Hasegawa, Tokio, Japon, Tokyo (10 Hiyoshicho), T. Hasegawa, Meiji 32 (1899), 12mo (5 5/8 x 7 1/8 in - 14.4 x 18.3 cm), medium size for a Hasegawa book, creped paper in folded sheets, spine covered, silk stab ties, French text, 32 pages (16 folded pages) including the covers. This book was translated into English by Osman Edwards (Japanese Story-Tellers, From the French of Jules Adam, 1899). For more information on this book, click here.

  • 1900, Scènes du Théâtre Japonais, L'Ecole de Village (Terakoya), Drame Historique en Un Acte, Tokyo, T. Hasegawa, 1900, translation by Karl Florenz, Arai Yoshimune, stiff illustrated wraps with gilt lettering and string ties, color woodblock illustrated dust jacket, folded leaves, (8 1/2 x 11 in) 25 folded sheets, 50 pp. Color woodblocks printed on Honsho paper (not crepe paper), woodblock printed wraps. Contains notes and illustrations of the Japanese stage and depicts scenes from the historical tragedy "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara and the Secrets of Calligraphy). This is a "deluxe" Hasegawa publication that was published in time for the Universal Exposition of 1900 which was held in Paris. Came with an illustrated folding box.

  • 1900, Karl Florenz, Japanische Dramen: Terakoya u. Asagao, Tokyo, T. Hasegawa & Leipzig, C. F. Amelang, 1900-c1914, at least 7 editions, 12mo, crepe paper, 52 folded pages, 104 pp. For more information on the 6th & 7th editions (c1911 & 1914), click here.
    ~~ Available - "Terakoya U. Asagao, 6th Ed, c1911" - Purchase Here ~~
    ~~ Available - "Terakoya U. Asagao, 7th Ed, 1914" - Purchase Here ~~

  • 1900, Benjamin Chappell, "Unto the Last" - The Tokyo Home for Ex-Convicts, Methodist Publishing House, Aoyama, Tokyo, and T. Hasegawa, undated but ca 1900, folded color woodblock printed crepe paper front and back covers, spine not covered, silk tied, folded plain paper text pages, plates in halftone on single sheets with back side blank, large 18mo (4 3/4 x 7 in - 12 x 18 cm), 12 plates (three span 2 pages), 28 numbered text pages. The forward is dated March 16, 1900. For more information on this book click, here.

  • 1900, Catalogue of Japanese Lily-Bulbs, Iris, Peonies, and Other Japanese Flower Roots, Seeds and General Nursery Stock, catalogue published by T. Hasegawa, for L. Boehmer and Company. Aslo see 1908, below.

  • 1900, The Months of Japanese Children, Calendar for 1902, Tokyo (10 Hiyoshi-cho, Kyobashi-ku), small 18mo (4 x 6 in - 10.2 x 15 cm), small size for a Hasegawa book, calendar published in a book form, 8 folded crepe paper pages, 16 pages total including covers. For more information on this publication, click here.

  • 1900, Monthly Changes of Japanese Street Scenes, Calendar for 1901, 14 folded pages, 28 pages (including covers). For information on the 3rd edition, click here (Internet Archive).

  • c1900, Dawn of the Century, Calendar for 1901, published by T. Hasegawa, small size (3 x 4 1/4 in) for a Hasegawa book, calendar published in a book form, 16 pp.

  • 1901, Monthly Changes of Japanese Street Scenes, Calendar for 1902, 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 13.9 x 19.2 cm), large size for a Hasegawa book, calendar published in a book form, 14 folded crepe paper pages, 28 pages total including covers. For more information on this publication, click here.

  • 1901, Osman Edwards, Japanese Calendar with Verses (1901), T. Hasegawa, 14 pp with one page for each month.

  • 1901, Mary E. Unger, The Favorite Flowers of Japan, Yokohama, 1901, paper over boards cover, 8vo, 44 color woodblock illustrations of flowers and plants in numbered pages, 59 pp (63 pp ??). See 1906, below, for the second edition.

  • c1901, Floral Pets of the East, Calendar for 1902, T. Hasegawa.

  • c1901, The Landscapes of Japan - Calendar for the Year 1902, T. Hasegawa.

  • c1901-c1926, Hasegawa wood block illustrated calendars, 12 double leaved crepe-paper pages bound as the above books, with an woodblock print illustrated calendar for each month, generally 10 x 14~15 cm but sometimes much smaller (5.5+ x 6+ cm). The calendar usually carry a title indicative of the theme of the woodblock prints presented. Also issued in 10 page versions. For more information on Hasegawa calendars, see below.

  • 1902, Jules Adam, Au Japon: Les Douze Mois De L'Anne.

  • c1902, Rhymes and Life Scenes of Japan - Calendar for 1903, T. Hasegawa, 4 x 6 in.

  • c1902, Almanak voor 1903, Dutch language calendar.

  • 1903, Calendar for 1904, T. Hasegawa, Tokyo (38 Yotsuya Honmura, Tokyo) and Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co., London, 1903, small 16mo (4 5/8 x 6 1/2 in - 10 x 14 cm), small size for a Hasegawa book, calendar published in a book form, spine covered, silk stab ties, 8 folded crepe paper pages, 16 pages total including covers. For more information on this book, click here.

  • 1903, The Months of Japanese Ladies for 1904, T. Hasegawa, Tokyo (38 Yotsuya Hommura) and Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co., London, calendar published in a book form, small 12mo (5 x 7 in - 12.8 x 18 cm), medium size for a Hasegawa book, silk stab ties, spine covered, 13 folded crepe paper pages, 26 pages total including covers. Each month is represented by a color woodblock print that spans the page on the left and across onto the page on the facing page (page on right). For more information on this book, click here.

  • 1903, Monthly Changes of Japanese Street-Scenes, Calendar for 1904, Tokyo (38 Yotsuya Hommura) calendar published in a book form, 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 13.6 x 19 cm), medium size for a Hasegawa book, silk stab ties, spine covered, 14 folded crepe paper pages, 28 pages total including covers. Each month is represented by a color woodblock print that spans the page on the left and across the facing page (page on right). For more information on this book, click here.

  • c1903, Fourth Edition, Mary Unger, Catalogue of Japanese Plants, Bulbs, and Seeds, catalogue published by T. Hasegawa, for the L. Boehmer and Company, pictorial paper covered boards, large 8vo (18 x 24 cm), folded leaves, ca 40 color illstrations, 70 pp.

  • 1904, A Collection of Hiroshige's Masterpieces, T. Hasegawa, large 12mo (5 3/4 x 8 in - 14.5 x 20.6 cm), 8 folded pages (includes front and back cover), string tied, high quality tannish hosho paper folded over stiffener paper, 12 pp. For more information on this book, click here.
    ~~ Available - "Collection of Hiroshige's Masterpieces" - 1904 Edition - Purchase Here ~~

  • 1904, Monthly Changes of Japanese Street Scenes, Calendar for 1905, 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 13.9 x 19.2 cm), large size for a Hasegawa book, calendar published in a book form, 14 folded crepe paper pages, 28 pages total including covers. For more information on this publication, click here.

  • 1904, The Landscapes of Tokyo, Calendar 1905, square/large 16mo (4 1/2 x 4 1/2 in - 14 x 14 cm), medium size for a Hasegawa publication, calendar published in a book form, 8 folded crepe paper pages, 16 pages total including covers. For more information on this publication, click here.

  • 1904, Lafcadio Hearn, dies in Japan. Hearn contributed manuscripts for Hasegawa books. Before his death, four were published (The Boy Who Drew Cats (1st Series, #23), The Old Woman Who Lost Her Dumpling (1st Series, #24), Chin Chin Kobakama (1st Series, #25) and The Goblin Spider (2nd Series, #1). It would be 16 years before the fifth, and last, Hearn translated book (The Fountain of Youth) was be published.

  • 1905, Hair-Pin Calendar for 1906, square 16mo (5 3/8 x 5 3/8 in - 13.8 x 13.8 cm), unusual format (square) for a Hasegawa book, calendar published in a book form, crepe paper, single silk tie, 8 folded pages, 16 pages total including covers. While the book is square, it is printed and tied to be read in a diamond format (cocked 45 degrees up and tied in the lower left corner). Because of the format, the folded (unseperated) edge on each page is the upper right edge. The first page is an introduction. The next 12 pages each contain a one month calendar and woodblock illustrations applicable to that month and the associated hair-pin. For more information on this publication, click here.

  • 1905, Monthly Changes of Japanese Street Scenes, Calendar for 1906, 20 cm.

  • 1905, Julia D. Carrothers, Japan's Year, Illustrated by Japanese Artists, three single sheet crepe paper woodblock prints and the balance of the book is folded non-crepe paper, 8vo, gold silk brocade cloth, silk ties, 76 pp. The three single sheet crepe woodblock illustrations are not included in the numbered pages of 76. A majority of the pages have woodblock prints (16 full page and 22 partial page). Pages 74-76 are a listing of T. Hasegawa books. An unusual Hasegawa book because it contains color woodblock prints on crepe and non-crepe paper. A very fragile book and the covers are often detached, repaired or replaced.

  • c1905, Japanese Pictures of Japanese Life, T. Hasegawa, 38 Honmura-cho, 12mo, 9 folded crepe paper pages (including front and back cover), double string ties, reprint, 18 pp. The 38 Honmura-cho address for Hasegawa is printed at the bottom of the back cover. The colophon still carries the 10 Hiyoshi-cho address. The first edition of this book was published in 1895 (see above). A book with the same title but different woodblock plates was published c1917 (see below). For more information on this c1905, reprint, click here.
    ~~ Available - "Japanese Pictures of Japanese Life" - c1905 Ed - Purchase Here ~~

  • c1905, Selections from Hokusai's Views of Mount Fuji, Tokyo, T. Hasegawa, c1905, large 12mo (5 3/4 x 8 in - 14.5 x 20.6 cm), 8 double fold pages (includes front and back cover), high quality tannish hosho paper folded over stiffener paper, one string tie, 12 pp. Twelve pages of color woodblock reproductions of Hokusai's works. Sometimes sold in a wooden box. For more information on this book, click here.

  • c1905, Masterpieces by Hiroshige, Collection II, T. Hasegawa, no colophon, large 12mo (5 3/4 x 8 in - 14.5 x 20.6 cm), 8 double fold pages (includes front and back cover), high quality tannish hosho paper folded over stiffener paper, 12 pp. For more information on this book, click here.

  • 1906, Mary E. Unger, The Favorite Flowers of Japan, Second Edition, Tokyo (38 Yotsuya Hommura), T. Hasegawa, 1906 (Meiji 39.5.10), large 8vo (7 1/8 x 9 5/8 in - 18 x 24.5 cm), paper over boardswith color woodblock illustrations front and back, folded hosho paper, 59 pp. Inside the front cover is a full page color woodblock of a Japanese garden. Each of the folded pages has been glued together along the left edge. The book is composed of 35 folded pages of high quality hosho paper and 2 single pages which are affixed to the back of the front and back covers. In total, there are 72 pages of hosho paper. Of this total, 51 pages have color woodblock illustrations which range from a small vignette to large full page illustrations. Some illustrations carry across onto the next page. Of the numbered pages (1-59), 44 have color woodblock prints. The numbered pages are followed by a one page advertisement for L. Bohmer & Co, Yokohama, a one page colophon and two pages of advertisements ("abridged list") for T. Hasegawa publications. This book is noted for the bonsai or "dwarf tree" illustrations that it contains. Mary Elizabeth Unger and her husband, Alfred, purchased the Boehmer Nursery in 1890 from it's founder, Louis Boehmer, shortly after they arrived in Japan. This book was an innovative marketing method that they implemented in order to expand the international customer base. For more information on this book, click here.

  • c1907, Japanese Street Scenes, Calendar for 1908, calendar in book format, crepe paper, 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in), medium size for a Hasegawa book, spine covered with linen type tape which extends onto the covers, 26 pp (including the covers). Each monthly calendar is presented within a continuous woodblock print that spans the two facing pages. The book is not in the typical folded page format. Rather, the outside edges of adjoining pages are affixed. This is the same format as the Sword and Blossom books (see below). The book has been reported accompanied by a 4 1/2 x 6 1/2 in woodblock illustrated thick plain paper card which probably was intended to accompany the calendar and include notes or inscriptions of a personal nature. To see the front cover and representative pages, click here.

  • c1907, Calendar set for 1908. Not in book format. Each month is on a sperate piece with a small fold-over type holder. To see this calendar set, click here.

  • 1907~1910, Shotaro Kimura and Charlotte M. A. Peake, Sword and Blossom: Poems from the Japanese, T. Hasegawa, Tokyo, 118 pages with woodblock color illustrations, large 16mo (5 x 7 1/4 in - 12.5 x 18 cm), crepe over padded board covers, hosho paper (high quality paper) pages, 3 volume set. The "Blossom" poems are short unrhymed verse known as Tanka which date from ca 900 AD. The "Sword" poems are Chinese poems by Japanese writers from a more modern time. The 3rd volume also contains a section of "Love" poems which were also written pre-10th Century. . The first volume of this three book series was first published in 1907 (32 pp). A second printing of the first volume was made in 1909. The second volume was first published in 1908 in regular and deluxe formats (34 pp). The third volume was first published in 1910 (52 pp). The three books were also marketed in 1910-11 period as a set and sold in a padded folding box (generally dark blue with "Sword and Blossom Poems" in silver on the spine of the case and with ivory clasps). To see this case, click here. The set was also marketed in a plain unpadded blue folding case with ivory clasps with no lettering. To see this case, click here.
    For more information on Vol I (1st & 2nd ed) of the 3 volume set , click here.
    For more information on Vol II of the 3 volume set , click here.
    For more information on Vol III of the 3 volume set , click here.
    ~ Available - "Sword & Blossom Poems" (Vol I, II & III, with Case) - Purchase Here ~
    ~ Available - "Sword & Blossom Poems" (Vol I of 3, 2nd ed) - Purchase Here ~
    ~ Available - "Sword & Blossom Poems" (Vol II of 3) - Purchase Here ~
    ~ Available - "Sword & Blossom Poems" (Vol III of 3) - Purchase Here ~

  • 1908, G.J., illustrated by Kwasson A. Shoso, Little Songs of Shade and Sunshine, Tokyo, Hasegawa (38 Yotsuya Hommura), 2nd printing, large 12mo (6 1/2 x 8 in - 16.5 x 20.1 cm), 10 double fold pages of tannish hosho paper, 20 pp. Book of Japanese poems and songs. Perhaps an English language version of the German language book Bunte Blatter: Japanische Poesie (see 1896, above). For more information on this book, click here.

  • c1908, L. Boehmer & Co’s Catalogue (Cover) - Catalogue of Japanese Plants, Bulbs and Seeds (Title Page), 4th edition, catalogue published by T. Hasegawa, for L. Boehmer and Company, pictorial paper covered boards , plain paper, 42 color woodblock illustrations, 70 pp.

  • c1908, Twelve Scenes by Moonlight - Calendar for 1909, Hasegawa, 5 1/2 in square.

  • c1909, Street Scenes of Old Japan - Calendar for 1910, 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 14 x 19.2 cm), spine covered, medium size for a Hasegawa book, silk stab ties, 13 folded crepe paper pages, 26 pages total including covers. For more information on this publication, click here.

  • 1910, Great Masters of Ukiyoe, Calendar for 1911, large 18mo (7 3/8 x 4 7/8 in - 18.8 x 12.3 cm), medium size for a Hasegawa book, calendar published in a book form, plain paper, 5 folded pages, 10 pages total including covers. For more information on this publication, click here.

  • c1910, Karl Florenz, Japanische Dichtungen, Dichter-Grusse aus Dem Osten Florenz, T. Hasegawa, 38 Yotsuya Hommura, Tokyo, 93 pp. Several editions. the latest I have seen was the 14th edition, 1912.

  • c1910, creped advertising brochure for H.B. Kendrick & Co, Los Angeles, 4 pp.

  • c1910, Calendar for 1911, Shimbi Shoin, Tokyo, c1910, 32mo (3 5/8 x 5 1/4 in - 9.2 x 13 cm), folded crepe pages, silk string tied, 10 pages (5 folded pages) including the covers. All pages except the back cover have color woodblock prints. The calendars are presented two months per page. For more information on this item, click here. According to Frederic A. Sharf, T. Hasegawa produced a series of 1911 calendars for the Shimbi Shoin.

  • 1911, Mary E. Unger, The Favorite Flowers of Japan, Hasegawa, Tokyo (17 Kami Negishi), 8vo (7 1/8 x 9 5/8 in), bound in stiff boards covered with cloth textured woodblock illustration, rice paper covering on the spine, 29 color woodblock prints of flowers and a map of the Japanese Empire, 59 pp. Printed on high quality handmade paper (not creped). Reported with a folding case. A later edition of the book, also on plain paper, was published in 1935.

  • 1912, Benjamin Chappell, Moonlight Scenes of Japan, published by T. Hasegawa, illustrations and paper ??.

  • 1914, A Collection of Hiroshige's Masterpieces: Collection III, Tokyo, T. Hasegawa, large 12mo (5 3/4 x 8 in - 14.5 x 20.6 cm), 8 double fold pages (includes front and back cover), high quality tannish hosho paper folded over stiffener paper, 12 pp. For more information on this book, click here.

  • 1914, Selections from Hokusai: Collection II.

  • c1914, Charlotte M.A. Peake, Scattered Blossoms: Japanese Poems. The same material was released as a calendar in 1916.

  • c1917, Japanese Pictures of Japanese Life, T. Hasegawa, 10 folded crepe pages, 20 pp. Two books with the same title (different contents) were first published in 1895 and 1905. For more information on this book, click here.

  • 1922, Evaleen Stein, Little Poems from Japanese Anthologies, Rendered into English Verse by Evaleen Stein, Illustrated by Japanese Artists, Tokyo (Kami Negishi), colophon dated Teisho 11 (1922), small 12mo (5 x 7 in - 12.5 x 18 cm), padded color woodblock illustrated crepe over hard boards, bound Western style with no stab ties, internal pages plain (hosho) paper, printed on one side only with outside edges of adjoining pages glued together, spine covered, 36 pages (includes title page and blank page at the end. The poems presented are taken from two Japanese anthologies, the Manyoshiu and Kokinshiu, from the ninth and tenth centuries. For more information on this book, click here.

  • 1922, Hearn, Lafcaido,The Fountain of Youth - Japanese Fairy Tale, large 12mo (5 1/2 x 7 1/2 in - 14 x 19.5 cm), 9 folded pages (including front and back cover), crepe paper, two silk stab ties, 18 pages total including the covers. Other printings include 1925 and 1930. For more information on this book, and the 1925 printing in specific, click here.
    ~~ Available - "The Fountain of Youth" (1925 Printing) - Purchase Here ~~

  • c1922. In a c1922 catalogue of books and prints by the Hasegawa Publishing Company, the following were offered in the book section under the heading of "Albums."
    All in the Original Size and Color
    • The Eight Views in the Suburbs of Yedo by Hiroshige $15.00
    • The Eight